Mihai Cantuniari, evocat în numărul din iunie al Revistei de traduceri literare

Timp citire estimat: 1 Min

Revista de traduceri literare no. 116, iunie 2026 – cu apariție online lunară, editată de Filiala București-Traduceri Literare – omagiază – prin vocile Luminiței Voina-Răuț și a lui Coman Lupu – un mare traducător, Mihai Cantuniari, care nu mai este printre noi, dar rămâne printre noi și datorită operelor originale, poezie și memorialistică, nu numai a unor remarcabile traduceri literare, apoi putem citi un adevărat studiu al lui Liviu Franga – care prezintă ”Scriptores Byzantini XII. Antologia palatină. Cartea I. Poemele Creștine” – ediție critică bilingvă – din același tom oferindu-ne mostre de literatură bizantină redactorul cărții, Alexandru Skultétiy, apoi citim o glosă inspirată a lui Leo Butnaru despre traducerea literară. Poetul grec contemporan Nikolaos Vlahakis este prezent cu un incitant interviu și cu mostre de poezie în neogreacă, traduse de către Angela Bratsou în limba română. Urmează un feature al lui Peter Sragher despre pictorul Nicolae Comănescu și o opinie politică a aceluiași.

Distribuie acest articol